Keine exakte Übersetzung gefunden für نمط جغرافي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نمط جغرافي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tout au long des années 90 et jusqu'en 2004, l'Argentine a suivi cette logique géographique pour ses investissements directs à l'étranger.
    وقد ظل هذا النمط الجغرافي المتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج من الأرجنتين متسقاً طوال التسعينات وحتى عام 2004.
  • Vous essayez d'établir une répartition géographique, lorsque les meurtres étaient à des semaines d'intervalles
    .من الجريمة التي سبقتها- .هذا صحيح- إنك تحاول صياغة نمط جغرافي، برغم ان .هذه الجرائم تفصل بينها أسابيع
  • Il n'y a eu, au cours des trois dernières années, que des changements minimes dans la répartition géographique des dépenses de coopération du système des Nations Unies dans les diverses régions du monde (voir fig. 3 et 4).
    وفي الأعوام الثلاثة الماضية، لم يحصل سوى تغيير طفيف في النمط الجغرافي للتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة مع مناطق العالم (انظر الشكلين 3 و 4).
  • Il n'y a eu, au cours des trois dernières années, que des changements minimes dans le profil géographique de la coopération du système des Nations Unies avec les diverses régions du monde (voir fig. 3 et 4).
    وفي العوام الثلاثة الماضية، لم يحصل سوى تغيير طفيف في النمط الجغرافي للتعاون على صعيد منظومة الأمم المتحدة ككل مع مناطق العالم (انظر الشكلين 3 و 4).
  • Un programme d'action positive en faveur des femmes, semblable au programme de la RGE, a aussi été formulé.
    كما تم إعداد برنامج عمل ايجابي للمساواة بين الجنسين على نفس نمط التمثيل الجغرافي العادل.
  • Le Bureau du onzième Congrès sera composé de 28 membres élus par le Congrès conformément à l'article 6 du règlement intérieur provisoire et selon la répartition géographique ci-dessous, le pays auquel échoit la présidence n'étant pas pris en compte dans cette répartition:
    سوف يتألّف مكتب المؤتمر الحادي عشر من 28 عضوا ينتخبهم المؤتمر وفقاً للمادة 6 من النظام الداخلي المؤقّت، حسب النمط الجغرافي الوارد أدناه. ولن يُحتسب منصب الرئيس في أغراض التوزيع الإقليمي:
  • Les questions de population englobent les préoccupations les plus fondamentales de l'existence humaine. La naissance, la mort et la migration des individus forment les composantes essentielles des dynamiques démographiques. Pour des sociétés tout entières, ces événements vitaux font que les taux de population augmentent ou baissent, sculptent la pyramide des âges et dessinent les modèles géographiques des établissements humains.
    فالولادة والوفاة والهجرة تشكل المكونات الرئيسية للديناميات الديمغرافية، إذ تقف هذه الأهداف البسيطة وراء تزايد معدلات النمو السكاني أو انخفاضها في المجتمعات، وتتحكم بالهيكل العمري للسكان، وتنظم النموذج النمطي الجغرافي للمستوطنات البشرية.
  • Je disais donc que nous pourrions utiliser le modèle de répartition géographique en vigueur à la Première Commission pour nous aider à constituer le Bureau par roulement entre les groupes régionaux.
    كنت أقول إننا يمكن أن نستخدم نمط التوزيع الجغرافي المتبع في اللجنة الأولى دليلا إلى تشكيل المكتب بالتناوب بين المجموعات الإقليمية.
  • La répartition géographique des activités visant spécialement telle région ou tel pays s'est légèrement modifiée (voir tableau 3 et graphique 4).
    شهدت الأنشطة تغيرات طفيفة في نمط التوزيع الجغرافي (انظر الجدول 3 والرسم البياني 4)، وهي الأنشطة المصممة خصيصاً لمنطقة ما أو لبلد محدد.
  • Dans les cas signalés, les pillages ne semblent répondre à aucune caractéristique géographique ou temporelle, si ce n'est celles évoquées aux sections traitant des destructions de villages et des attaques, à savoir le fait que la plupart des victimes appartenaient aux tribus Four, Massalit, Zaghawa et d'autres tribus africaines.
    ويبدو أن الحوادث المبلغ عنها لا تنطوي على نمط جغرافي أو زمني محدد يتصل بسلب الممتلكات غيرَ الأنماط المحددة في إطار الفروع التي تتناول جرائم تدمير القرى والهجمات، وهي أن الغالبية العظمى من الضحايا ينتمون لقبائل الفور والمساليت والزغاوة وغيرها من القبائل الأفريقية.